L’ORIGINE DU MOT ABADÁ
février 11th, 2010 | Published in ABADÁ CAPOEIRA
Abadá — Mot d’origine arabe signifiant vêtement blanc (pour la prière) [Cascudo 1954]. Autrefois les capoeiristes jouaient en vêtements de tous les jours: vêtements de travail les jours de travail, habit du dimanche les jours de repos. A partir du début du 20º siècle, le vêtement élégant était blanc au Brésil. Les capoeiristes se faisaient une gloire de jouer en blanc, le dimanche, et de ne pas se salir. Dans les années 1950, mestre Pastinha a introduit l’uniforme dans les académies de capoeira. Cinq ans plus tard, il se faisait photographier dans une tenue rappelant les abadás des musulmans (de Bahia). Vers 1970, des organisateurs ont décidé que la capoeira, modalité sportive rattachée à la Confédération de Pugilisme, utiliserait une tenue blanche, comme les arts martiaux orientaux, qui avaient à cette époque conquis l’essentiel du commerce des leçons d’arts martiaux, tandis que la capoeira restait une affaire de Nègres, de pauvres et de voyous. A cause de la couleur, et bien que la forme n’ait aucun rapport, cet uniforme obligatoire s’est appelé abadá. Quelques années plus tard, le mot avait pris. Mais le peu de succès des compétitions officielles et des fédérations, la volonté de chaque groupe de se distinguer, l’adoption par certains d’une tenue jaune et noire en souvenir de Pastinha et le goût général pour les couleurs ont ébranlé la domination du blanc dans la capoeira, tandis que l’adoption par Camisa de l’acronyme ABADA pour son groupe a fait abandonner le mot abadá pour celui, moins exotique mais plus précis, d’uniforme.
(source : http://www.capoeira-palmares.fr/)